СЕРГЕЙ СОБАКИН. ГРИГОРИЙ-"БОГОСЛОВ" СНЕЖАНА ГАЛИМОВА. ТОНКИЙ ШЕЛК ВРЕМЕНИ ИРИНА ДМИТРИЕВСКАЯ. БАБУШКИ И ВНУКИ Комментариев: 2 МИХАИЛ ОЛЕНИН. ПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ АНФИСА ТРЕТЬЯКОВА. "О РУСЬ, КОМУ ЖЕ ХОРОШО..." Комментариев: 3 АЛЕКСЕЙ ВЕСЕЛОВ. "ВЫРОСЛО ВЕСНОЙ..." МАРИЯ ЛЕОНТЬЕВА. "И ВСЁ-ТАКИ УСПЕЛИ НА МЕТРО..." ВАЛЕНТИН НЕРВИН. "КОМНАТА СМЕХА..." ДМИТРИЙ БЛИЗНЮК. "В ШКУРЕ ЛЬВА..." НИНА ИЩЕНКО. «Русский Лавкрафт»: Ледяной поход по зимнему Донбассу АЛЕКСАНДР БАЛТИН. ПОЭТИКА ДРЕВНЕЙ ЗЕМЛИ: ПРОГУЛКИ ПО КАЛУГЕ "Необычный путеводитель": Ирина Соляная о книге Александра Евсюкова СЕРГЕЙ УТКИН. "СТИХИ В ОТПЕЧАТКАХ ПРОЗЫ" «Знаки на светлой воде». О поэтической подборке Натальи Баевой в журнале «Москва» СЕРГЕЙ ПАДАЛКИН. ВЕСЁЛАЯ АЗБУКА ЕВГЕНИЙ ГОЛУБЕВ. «ЧТО ЗА ПОВЕДЕНИЕ У ЭТОГО ВИДЕНИЯ?» МАРИНА БЕРЕЖНЕВА. "САМОЛЁТИК ВОВКА" НАТА ИГНАТОВА. СТИХИ И ЗАГАДКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ НАТАЛИЯ ВОЛКОВА. "НА ДВЕ МИНУТКИ..." Комментариев: 1 "Летать по небу – лёгкий труд…" (Из сокровищницы поэзии Азербайджана) ПАБЛО САБОРИО. "БАМБУК" (Перевод с английского Сергея Гринева) ЯНА ДЖИН. ANNO DOMINI — ГИБЛЫЕ ДНИ. Перевод Нодара Джин АЛЕНА ПОДОБЕД. «Вольно-невольные» переводы стихотворений Спайка Миллигана Комментариев: 3 ЕЛЕНА САМКОВА. СВЯТАЯ НОЧЬ. Вольные переводы с немецкого Комментариев: 2 |
Просмотров: 1304
02 ноября 2015 года
Валерий Былинский. Риф: Повесть и рассказы. — М.: Дикси-пресс, 2014. Передо мной книга, что называется, с трудной судьбой — создавалась она с перерывами в течение двадцати лет (в промежутке у автора успел выйти объемный роман «Адаптация» — разными людьми и с полным на то основанием объявленный выдающимся и стилистически неумелым, любимым и непонятым, скандальным и переворачивающим душу). В итоге в состав сборника «Риф» были отобраны повесть и двенадцать рассказов, объединенные темой взросления, непрерывного пути и постоянного, внешне порой схожего с бегством, поиска. Мое внимание с детства привлекали писатели, способные осваивать, делать близкими и осязаемыми удаленные пространства, места и страны, где я не бывал: рассказать, познакомить и заочно «свести» с живущими там людьми. Валерий Былинский — из этой породы. Потребность перемещаться с места на место, из страны в страну у его героев в крови. Для них это даже не сформулированный признак свободы, а естественное состояние: как для рыбы — плыть, а для птицы — лететь. В связи с этим и география в книге Былинского непривычно широка: не считая вымышленного города и сказочного снежного дома, здесь представлены и Куба, и только что распавшаяся воюющая Югославия, и бастующая Болгария, и Турция, и Украина, и гостиница «Беларусь» в Бресте, а также Питер, Москва и «маленький город на берегу Тихого океана». И каждое из этих мест действия ощущается тревожащим и по-особому прекрасным. Открывает книгу «Июльское утро» — большая многоплановая повесть (некоторыми критиками она зачислена в романы), названная по одноименной песне группы Uriah Heep — и созвучная ей. «Было время, когда мы жили все вместе: отец, мать, Вадим и я», — такой идиллической фразой начинается первая глава. Автор исследует здесь окружающий мир взглядом ребенка; мир этот неповторим и первозданен, как и во всяком детстве. Наблюдательность рассказчика проявляется в точных, как уверенные карандашные штрихи, деталях: «к отцу приходили друзья — такие же, как и он, горные мастера, с въевшейся угольной пылью под глазами», «я <…> наблюдал за превращением цвета его ушей в естественный. Вскоре он обернулся, и я увидел румяное, важное лицо повидавшего кое-что храбреца», «мне казалось, что я совершенно, даже как-то чрезмерно, как бывает после приступа сильной болезни, выздоровел». Сюжет развивается неспешно, побуждая к неторопливому чтению и постепенному осознанию того, что основной смысл этой истории находится отнюдь не во внешнем измерении, а во внутреннем, глубинном — рефлексивном: «Может быть, меня и вправду задумали как надежду рода. Когда родился Вадим, на его необычность никто не обратил внимания, и шесть лет ждали меня, ведь в младшем часто воплощается золотая мечта какой-нибудь крови. Мое рождение послужило тихим взрывом, повредившим почву, на которой нам с братом предстояло вместе жить. Едва меня привезли из роддома, как Вадим, войдя в свою комнату и увидев меня на своей кровати, злобно ухмыльнулся и ткнул указательным пальцем в окно. "Я отнесу его в будку к собаке", — сказал он и, повернувшись, вышел из комнаты». И эта изначальная ревность в отношениях между братьями сохранится вплоть до смерти одного из них. Однако даже упомянутая собачья будка, благодаря эпизоду со старым ослепшим псом Пиратом, оказывается не знаком презрения, а моментом не понятой до конца искренности. Семья для ребенка — начало его личностного мира, система координат, с которой в будущем предстоит сверяться; и вначале она представляется ему дружной, любящей и крепкой. Нужно только постараться, чтобы проявить себя, оправдать возложенные надежды. «Родителей соединяла общая любовь к застольям, дом и мы — сыновья», — как бы между делом сообщает рассказчик. Но в итоге этих привычных связей оказывается недостаточно. Медленный и неотвратимый распад конкретной семьи Ромеевых происходит на фоне распада всей страны. При этом сходство всеобщего и частного автор не педалирует; явно небезразличный по натуре, здесь он крайне далек от страстных публицистических порывов. Он занимается тем делом, для которого, главным образом, и предназначена литература: изображая как будто бы только частную жизнь, улавливать внутренний пульс эпохи, добираться до сокровенных человеческих страхов и побуждений. Он пишет летопись, одну из книг Ветхого Завета, действие которого пришлось на последнюю треть ХХ века. И Каин здесь оказывается способен на жертвенность, в то время как Авель получит возможность остаться в живых. В 1997 году повесть «Июльское утро» выиграла первую премию — «Новое имя в литературе» — на российско-итальянском конкурсе «Москва-Пенне».Это могло бы стать счастливейшим началом творческой судьбы. «Но успех свой он превратил в долгое молчание. Скитался чужаком по Европе. Просто потому, что хотел жить в огромном настоящем живом мире. Как ему не было страшно? Потерять себя, оказаться забытым. Но он этим не дорожил, потому что понимал свой путь как настоящий писатель», — с искренним удивлением отмечает в предисловии к книге прозаик Олег Павлов. От кого Былинский ведет творческую родословную? Задумавшись, понимаешь, что близких ему по духу художников в русской литературе немного. По глубине, серьезности и силе поставленных вопросов таким был Достоевский в XIX веке; затем спустя полвека, уже в XX столетии вспыхнули на литературном небосклоне эмигранты-одиночки М.Агеев (в описании характера и поведения Вадима Ромеева ощущается сходство и постепенное расхождение с образом Вадима Масленникова из «Романа с кокаином») и Гайто Газданов (с его неотвратимостью судеб и завораживающим ретроспективным взглядом). При этом «Валерий Былинский стоит в стороне от ядра закрытой, во многом московской литературной тусовки последних лет. От этого — трудность пробивания каждой книги, поиск своего читателя. Хотя, кажется, именно книга «Риф» — то, что отечественный читатель, уставший от вычурности, ориентальности внешнего литературного стиля многих модных писателей, захочет перечесть не однажды. Сложный, не слишком популярный жанр рассказа здесь воплощен блестяще, в них всегда есть история, мораль или просто — отблеск какой-то красоты этой жизни» — так, не слишком умело, но верно по существу высказался о сборнике анонимный читатель на интернет-форуме. В открывающем второй раздел и давшем название всей книге рассказе «Риф» — об удивительном острове Куба и о русском мальчике, который на наших глазах становится мужчиной, — каждая фраза настолько зрима и выпукла, что кажется — будь по нему снят фильм, он проиграл бы «исходнику» текста в наглядности покадровой прорисовки образов. В прозе Былинского (прежде всего как раз в рассказе«Риф») остро ощущается, как хрупко, зыбко и раняще невозвратимо уходящее от нас время. Но оказывается, что и время наступающее по-своему прекрасно и неповторимо. «Малко и Христина» — история-видение, на несколько страниц всплывшее перед нами, как вершина айсберга огромной трагедии, называемой «междоусобная война». Именно пограничье сна и яви точнее всего отражает естественность происходящего сумасшествия: «— Христина, — сказал он, словно пробуя на вкус ее имя, как снег, — ты… Что у тебя случилось? — Ничего. — А отец, мать… — Их убили позавчера. — А потом? — Что — потом? — У тебя… — ему в глаза опять сверкнула белизна ее ног — ты уже спала с кем-нибудь? — спросил он неожиданно, как человек, который заговорил во сне. — Да, вчера, три раза. — Это были солдаты? — Солдаты…» «Без героя», «Зал ожидания», «В дороге» — рассказы, объединенные впечатлениями пути, как в прямом, так и в бытийном смысле. Кажущийся алогизм их развязок заставляет сначала удивиться и всерьез усомниться, чтобы затем с наибольшей отчетливостью ощутить честность и глубину показанных нам сторон жизни. «Черные человечки» — притча о жажде любви, живущей внутри даже самой никчемной и несостоятельной личности. Даже если фамилия человека Грязев и для всех окружающих он «был каким-то тихим, пустым, неоскорбительным явлением». «Я с тобой» — рассказ-катастрофа, яркий пример умелого использования и преодоления шаблонов массовой культуры. Здесь изначально не затрагиваются глобальные этические вопросы (вернее, затрагиваются, но весьма условно), однако подобную способность создать по-настоящему увлекательную жанровую историю проявляют лишь немногие современные российские писатели. Рассказам из числа самых коротких — «Двое в весне», «Два дня до смерти», «Рождение» — как мне кажется, не хватает «разбега», сюжет и финалы выглядят скомканными, важные идеи остаются на уровне набросков. Но вот что интересно — чаще всего от обнаруженного ляпа или стилистического промаха какого-нибудь автора N надолго остается досада. В случае Валерия Былинского огрехи удивительным образом почти сразу забываются, их заслоняют более важные вещи. «Потому что это — тот самый высший, как у наших классиков, уровень прозы: когда читаешь, наслаждаешься чтением и прощаешь все», — так объяснил причину этого эффекта Сергей Федякин. Закрывая книгу, долго смотрю на ее темно-зеленоватую обложку (фрагмент картины «Риф» работы автора), постепенно осознавая, что это вглядывание отнюдь не в бездну пустоты, а в манящую глубину, наполненную притягательной тайной жизни. Опубликовано в журнале "Дружба народов", 2015, №10 |
Ингвар Коротков. "А вы пишите, пишите..." (о Книжном салоне "Русской литературы" в Париже) СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. "ОТ МУДРОСТИ – К ЮНОСТИ" (ИГОРЬ ЧИННОВ) «Глиняная книга» Олжаса Сулейменова в Луганске Павел Банников. Преодоление отчуждения (о "казахской русской поэзии") Прощание с писателем Олесем Бузиной. Билет в бессмертие... Комментариев: 4 НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "СЕБЯ Я ЧУВСТВОВАЛ ПОЭТОМ..." МИХАИЛ КОВСАН. "ЧТО В ИМЕНИ..." ЕВГЕНИЙ ИМИШ. "БАЛЕТ. МЕЧЕТЬ. ВЕРА ИВАНОВНА" СЕРГЕЙ ФОМИН. "АПОЛОГИЯ ДЕРЖИМОРДЫ..." НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "ПОСЛАНИЯ" Владимир Спектор. "День с Михаилом Жванецким в Луганске" "Тутовое дерево, король Лир и кот Фил..." Памяти Армена Джигарханяна. Наталья Баева. "Прощай, Эхнатон!" Объявлен лонг-лист международной литературной премии «Антоновка. 40+» Николай Антропов. Театрализованный концерт «Гранд-Каньон» "МЕЖДУ ЖИВОПИСЬЮ И МУЗЫКОЙ". "Кристаллы" Чюрлёниса ФАТУМ "ЗОЛОТОГО СЕЧЕНИЯ". К 140-летию музыковеда Леонида Сабанеева "Я УМРУ В КРЕЩЕНСКИЕ МОРОЗЫ..." К 50-летию со дня смерти Николая Рубцова «ФИЛОСОФСКИЕ ТЕТРАДИ» И ЗАГАДКИ ЧЕРНОВИКА (Ленинские «нотабены») "ИЗ НАРИСОВАННОГО ОСТРОВА...." (К 170-летию Роберта Луиса Стивенсона) «Атака - молчаливое дело». К 95-летию Леонида Аринштейна Александр Евсюков: "Прием заявок первого сезона премии "Антоновка 40+" завершен" Гран-При фестиваля "Чеховская осень-2017" присужден донецкой поэтессе Анне Ревякиной Валентин Курбатов о Валентине Распутине: "Люди бежали к нему, как к собственному сердцу" Комментариев: 1 Эскиз на мамином пианино. Беседа с художником Еленой Юшиной Комментариев: 2 "ТАК ЖИЛИ ПОЭТЫ..." ВАЛЕРИЙ АВДЕЕВ ТАТЬЯНА ПАРСАНОВА. "КОГДА ЗАКОНЧИЛОСЬ ДЕТСТВО" ОКСАНА СИЛАЕВА. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ Сергей Уткин. "Повернувшийся к памяти" (многословие о шарьинском поэте Викторе Смирнове) |