СЕРГЕЙ СОБАКИН. ГРИГОРИЙ-"БОГОСЛОВ" СНЕЖАНА ГАЛИМОВА. ТОНКИЙ ШЕЛК ВРЕМЕНИ ИРИНА ДМИТРИЕВСКАЯ. БАБУШКИ И ВНУКИ Комментариев: 2 МИХАИЛ ОЛЕНИН. ПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ АНФИСА ТРЕТЬЯКОВА. "О РУСЬ, КОМУ ЖЕ ХОРОШО..." Комментариев: 3 АЛЕКСЕЙ ВЕСЕЛОВ. "ВЫРОСЛО ВЕСНОЙ..." МАРИЯ ЛЕОНТЬЕВА. "И ВСЁ-ТАКИ УСПЕЛИ НА МЕТРО..." ВАЛЕНТИН НЕРВИН. "КОМНАТА СМЕХА..." ДМИТРИЙ БЛИЗНЮК. "В ШКУРЕ ЛЬВА..." НИНА ИЩЕНКО. «Русский Лавкрафт»: Ледяной поход по зимнему Донбассу АЛЕКСАНДР БАЛТИН. ПОЭТИКА ДРЕВНЕЙ ЗЕМЛИ: ПРОГУЛКИ ПО КАЛУГЕ "Необычный путеводитель": Ирина Соляная о книге Александра Евсюкова СЕРГЕЙ УТКИН. "СТИХИ В ОТПЕЧАТКАХ ПРОЗЫ" «Знаки на светлой воде». О поэтической подборке Натальи Баевой в журнале «Москва» СЕРГЕЙ ПАДАЛКИН. ВЕСЁЛАЯ АЗБУКА ЕВГЕНИЙ ГОЛУБЕВ. «ЧТО ЗА ПОВЕДЕНИЕ У ЭТОГО ВИДЕНИЯ?» МАРИНА БЕРЕЖНЕВА. "САМОЛЁТИК ВОВКА" НАТА ИГНАТОВА. СТИХИ И ЗАГАДКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ НАТАЛИЯ ВОЛКОВА. "НА ДВЕ МИНУТКИ..." Комментариев: 1 "Летать по небу – лёгкий труд…" (Из сокровищницы поэзии Азербайджана) ПАБЛО САБОРИО. "БАМБУК" (Перевод с английского Сергея Гринева) ЯНА ДЖИН. ANNO DOMINI — ГИБЛЫЕ ДНИ. Перевод Нодара Джин АЛЕНА ПОДОБЕД. «Вольно-невольные» переводы стихотворений Спайка Миллигана Комментариев: 3 ЕЛЕНА САМКОВА. СВЯТАЯ НОЧЬ. Вольные переводы с немецкого Комментариев: 2 |
Просмотров: 0
19 октября 2017 года
Кто же может отказаться от Парижа? Нотр-Дам де Пари, фиалки Монмартра, очарование крошечных парижских кафешек, где справа тебе дымит трубкой в лицо пожилой француз, а слева острым локотком огораживает свое личное пространство сухенькая старушка в кроссовках? Да еще от участия в престижнейшем Книжном Салоне на Бранли. Уже только от одной истории создания этого крохотного русского островка - голова может пойти кругом. Дело в том, что участок на набережной Бранли у самой Эйфелевой башни был куплен с боем - в жесточайшей конкуренции с Китаем и Саудовской Аравией. Саркози, вероятно, благоволил к русским. Поэтому цена в 180 миллионов евро оказалась решающей. А дальше... пришел Олланд. И начались скачки с препятствиями - ну не нужен православный Храм в Париже. Лишний он. Проект за проектом дробились, отвергались. Целая история. И все-таки путем компромиссов Кафедральный Собор Святой Троицы был построен. "Всеми парижанами", - как кто-то пафосно заявил. От первоначальных проектов разрешено было оставить только роскошные златоглавые маковки-купола. Остальное было словно обернуто бинтами - дизайн такой. С намеком, наверно. Дескать, еще не так спеленаем православие... Но на этом скандалы не закончились. Было объявлено, что это православное гнездо КГБ (почему не ФСБ?), и там везде прослушки. Прослушивают, конечно, Эйфелеву башню.
Вот в этаком скандализованном властями месте - Русском культурном Центре (он рядом в здании) - нам и пришлось участвовать. Меня волновали (как, впрочем, и всех) два вопроса - придут ли французские читатели? интересна ли им российская литература? И второй - а что из моих книг может быть интересно французскому читателю? Деревенские рассказы? В которых Коля-Оборотень спасает корову из горящего сарая, а сам погибает? Это для западного читателя - нонсенс. Глупость. Как и для наших либералов. Ибо их жизнь - это основная ценность. И на порядок стоит выше всех остальных жизней. Или Нюрка-вопленица, плачея на похоронах, способная выбить слезу у самых равнодушных, оплакать с неравнодушными самого завалящего покойника? Зачем им НАШИ ценности? Когда по статистике в Париже 60 процентов урн после кремации родственниками не забираются... Не надо… не оплакивать же их… Или книжки о Фунтике, скотч-терьере, и моих "животных страстях" - котенке Тузике и мини-пига Бобика? Дак не поймут же тоже - почему не кастрированы и не обрезаны когти?.. Утрирую, конечно… А еще есть книга о счастливом детстве в СССР... В общем, извелся мыслями. И не я один. Все писатели наши несколько нервничали. Особенно в первый день. Когда сразу обрушился шквал впечатлений. Во-первых, активные французские издатели тут же захватили все "рублевые" места. И лакомые часы презентаций. И мы (на примере первого дня салона) увидели, КАК видят французы русскую литературу. Это - современное парижское издательство. Идея - благая. Книжки-мылышки по 2 евро. Почти дореволюционный Сытин для народа. Выжимка из произведения. Синопсис такой. Все равно ведь никто ничего не читает. Хоть так. Но и так - как оказалось, не читают. Например, их иллюстраторы, которые обложки сотворили. Очень интересное новое решение русской классики. Мы были заворожены. А тема книги одного французского писателя меня потрясла. Называлась она примерно так: "Исповедь замороженного французского улана, который погиб в снежных просторах 1812 года". Я даже пожалел, что не знаю французского. Но там у него были какие-то запутанные отношения с другим драгуном - ревность что ли… В общем, новое прочтение. А тут еще М.В. Сеславинский, руководитель Роспечати, призвал к единению культурных слоев, взаимоопылению и т.д. Многие писатели затосковали. Ну, что у нас - прекрасно оформленные детские книжки? В стиле - чтобы детишкам радостно было - мишки, собачки, водяные, лешие... Ни симпсонов, ни покемонов.. Отстой... Ну, разве что Виктор Ерофеев со своей "Розовой мышью". Тот на уровне. Последующие дни порадовали - наши писатели встряхнулись. И показали товар лицом. Благо, заинтересованный француз пошел. И русскоязычный, и местный... Лучше всего разлетались детские книги - видно, соскучились по хорошему дизайну для детишек. И книги И. Филипповой о грибах. О целебных грибах. Меня тоже удостоили внимание французские издатели - пока только в теории. Ну, а потом - было все. И теплое закрытие, и приглашение на следующий салон русской книги, и Эйфелева башня, и Нотр-Дам... И креветки с морскими ежами в Трувиле, и взбитые сливки в замке Шатийон. И горестные размышления русскоязычного французского издателя, который мне печально говорил: "Ах, какая роскошь эти русские книги! Какой язык! Но ведь нет сейчас таких переводчиков, как в "Осеннем марафоне", которые будут мучиться переводить "облизьяна зеленая" Достоевского. Не поймут-с.. Ведь не от хорошей жизни коверкаем и обрезаем классику, упрощаем до трех слов в предложении. Образование резко упало. Где тонкий французский юмор? уже не понимают. Только по американскому лекалу - в физиономию тортом и гениталии в полный рост... Это - смешно. Так что, батенька, Вам перевод вашего Фунтика не светит. Игру слов не поймут, юмор не оценят. А деревенские рассказы и тем более - ну кто переведет "невнятно-игольчатый характер"? Ну, разве что, русские, не забывшие язык, посмакуют. А вы пишите, пишите... Не теряйте язык. На вас одна надежда. Пушкин, Гоголь, Достоевский вам не дадут скатиться в то, что ныне именуется литература. И вас вытянут, и весь мир…"
А это - как французы видят русскую классику...))) |
Ингвар Коротков. "А вы пишите, пишите..." (о Книжном салоне "Русской литературы" в Париже) СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. "ОТ МУДРОСТИ – К ЮНОСТИ" (ИГОРЬ ЧИННОВ) «Глиняная книга» Олжаса Сулейменова в Луганске Павел Банников. Преодоление отчуждения (о "казахской русской поэзии") Прощание с писателем Олесем Бузиной. Билет в бессмертие... Комментариев: 4 НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "СЕБЯ Я ЧУВСТВОВАЛ ПОЭТОМ..." МИХАИЛ КОВСАН. "ЧТО В ИМЕНИ..." ЕВГЕНИЙ ИМИШ. "БАЛЕТ. МЕЧЕТЬ. ВЕРА ИВАНОВНА" СЕРГЕЙ ФОМИН. "АПОЛОГИЯ ДЕРЖИМОРДЫ..." НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "ПОСЛАНИЯ" Владимир Спектор. "День с Михаилом Жванецким в Луганске" "Тутовое дерево, король Лир и кот Фил..." Памяти Армена Джигарханяна. Наталья Баева. "Прощай, Эхнатон!" Объявлен лонг-лист международной литературной премии «Антоновка. 40+» Николай Антропов. Театрализованный концерт «Гранд-Каньон» "МЕЖДУ ЖИВОПИСЬЮ И МУЗЫКОЙ". "Кристаллы" Чюрлёниса ФАТУМ "ЗОЛОТОГО СЕЧЕНИЯ". К 140-летию музыковеда Леонида Сабанеева "Я УМРУ В КРЕЩЕНСКИЕ МОРОЗЫ..." К 50-летию со дня смерти Николая Рубцова «ФИЛОСОФСКИЕ ТЕТРАДИ» И ЗАГАДКИ ЧЕРНОВИКА (Ленинские «нотабены») "ИЗ НАРИСОВАННОГО ОСТРОВА...." (К 170-летию Роберта Луиса Стивенсона) «Атака - молчаливое дело». К 95-летию Леонида Аринштейна Александр Евсюков: "Прием заявок первого сезона премии "Антоновка 40+" завершен" Гран-При фестиваля "Чеховская осень-2017" присужден донецкой поэтессе Анне Ревякиной Валентин Курбатов о Валентине Распутине: "Люди бежали к нему, как к собственному сердцу" Комментариев: 1 Эскиз на мамином пианино. Беседа с художником Еленой Юшиной Комментариев: 2 "ТАК ЖИЛИ ПОЭТЫ..." ВАЛЕРИЙ АВДЕЕВ ТАТЬЯНА ПАРСАНОВА. "КОГДА ЗАКОНЧИЛОСЬ ДЕТСТВО" ОКСАНА СИЛАЕВА. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ Сергей Уткин. "Повернувшийся к памяти" (многословие о шарьинском поэте Викторе Смирнове) |