СЕРГЕЙ СОБАКИН. ГРИГОРИЙ-"БОГОСЛОВ" СНЕЖАНА ГАЛИМОВА. ТОНКИЙ ШЕЛК ВРЕМЕНИ ИРИНА ДМИТРИЕВСКАЯ. БАБУШКИ И ВНУКИ Комментариев: 2 МИХАИЛ ОЛЕНИН. ПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ АНФИСА ТРЕТЬЯКОВА. "О РУСЬ, КОМУ ЖЕ ХОРОШО..." Комментариев: 3 АЛЕКСЕЙ ВЕСЕЛОВ. "ВЫРОСЛО ВЕСНОЙ..." МАРИЯ ЛЕОНТЬЕВА. "И ВСЁ-ТАКИ УСПЕЛИ НА МЕТРО..." ВАЛЕНТИН НЕРВИН. "КОМНАТА СМЕХА..." ДМИТРИЙ БЛИЗНЮК. "В ШКУРЕ ЛЬВА..." НИНА ИЩЕНКО. «Русский Лавкрафт»: Ледяной поход по зимнему Донбассу АЛЕКСАНДР БАЛТИН. ПОЭТИКА ДРЕВНЕЙ ЗЕМЛИ: ПРОГУЛКИ ПО КАЛУГЕ "Необычный путеводитель": Ирина Соляная о книге Александра Евсюкова СЕРГЕЙ УТКИН. "СТИХИ В ОТПЕЧАТКАХ ПРОЗЫ" «Знаки на светлой воде». О поэтической подборке Натальи Баевой в журнале «Москва» СЕРГЕЙ ПАДАЛКИН. ВЕСЁЛАЯ АЗБУКА ЕВГЕНИЙ ГОЛУБЕВ. «ЧТО ЗА ПОВЕДЕНИЕ У ЭТОГО ВИДЕНИЯ?» МАРИНА БЕРЕЖНЕВА. "САМОЛЁТИК ВОВКА" НАТА ИГНАТОВА. СТИХИ И ЗАГАДКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ НАТАЛИЯ ВОЛКОВА. "НА ДВЕ МИНУТКИ..." Комментариев: 1 "Летать по небу – лёгкий труд…" (Из сокровищницы поэзии Азербайджана) ПАБЛО САБОРИО. "БАМБУК" (Перевод с английского Сергея Гринева) ЯНА ДЖИН. ANNO DOMINI — ГИБЛЫЕ ДНИ. Перевод Нодара Джин АЛЕНА ПОДОБЕД. «Вольно-невольные» переводы стихотворений Спайка Миллигана Комментариев: 3 ЕЛЕНА САМКОВА. СВЯТАЯ НОЧЬ. Вольные переводы с немецкого Комментариев: 2 |
Просмотров: 0
14 августа 2017 года
От редакции Недавно нам стало известно, что в Луганске состоялся вечер, посвященный творчеству Олжаса Омаровича Сулейменова, в день рождения поэта. К «Артбухте» это событие имеет непосредственное отношение (ниже станет понятно, почему). Мы представляем вашему вниманию материал об этом поэтическом вечере, ранее размещенный на сайте «Одуванчик»… Последнее в этом учебном году заседание поэтического клуба Гёльдерлина состоялось в Академии Матусовского 18 мая 2017 г. Это собрание было посвящено творчеству нашего современника, казахского поэта Олжаса Сулейменова. Луганские поклонники поэзии обсудили поэму «Глиняная книга» (1969). Основным докладчиком выступила редактор «Камертона», луганская поэтесса Елена Заславская. Она рассказала о необычной структуре поэмы, о её сложном образном стиле, зачитывала ключевые места этого поэтического текста. Поэма представляет собой стилизацию, язык и образы архаичны, в то же время это своего рода исторический детектив, и было непросто затронуть важные моменты, не раскрывая до конца интригу. «Идея обсудить «Глиняную книгу» пришла мне после прочтения произведения, опубликованного в альманахе «Артбухта» в 2014 году. Это первая публикация поэмы в постсоветской России, и в отличие от издания в Казахстане, поэма вышла без купюр. Альманах «Артбухта» выходит раз в год. Тот номер, в котором опубликована «Глиняная книга», я привезла в Луганск из Москвы. Редактор альманаха Наталья Баева сейчас занимается подготовкой очередного номера, в котором будет представлена современная литература Новороссии», — рассказала Заславская. «Сулейменов — яркий представитель поэтов-шестидесятников. То время, когда поэты собирали стадионы, а стихи Сулейменова разбрасывали с самолёта как листовки, к сожалению прошло. Но творчество их не забыто. Появляются новые формы взаимодействия автора с читателем, и наше обсуждения стало тому примером. Произведения Сулейменова переведены на многие языки, их читают во Франции, Германии, Италии, Венгрии, России. В Луганске эти стихи можно читать без перевода, на русском языке, как они и были написаны», — подчеркнула поэтесса. Участники обсуждения, читавшие поэму, пытались расшифровать две версии событий, изложенные поэтом и его антиподом, проследить развитие образов, проанализировать символы, образные и геометрические, структурирующие поэтический текст. В ходе обсуждения пришли к выводу, что в шестидесятые годы в СССР был написан совершенно постмодернистский текст, самым близким аналогом которому является «Хазарский словарь» Милорада Павича. «Символично, что обсуждение поэмы прошло в день рождения её автора, ведь Олжас Сулейменов родился 18 мая 1936 года. Это казахский поэт, пишущий на русском языке, сохраняющий в своём творчестве народные традиции и в то же время понятный далеко за пределами казахского культурного ареала. К сожалению, новые направление культурной политики Казахстана, выражающееся в переходе на латиницу, в перспективе лишает будущие поколения казахов доступа к созданной до сих пор литературе как на казахском, так и на русском языке», — отметила Заславская. |
Ингвар Коротков. "А вы пишите, пишите..." (о Книжном салоне "Русской литературы" в Париже) СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. "ОТ МУДРОСТИ – К ЮНОСТИ" (ИГОРЬ ЧИННОВ) «Глиняная книга» Олжаса Сулейменова в Луганске Павел Банников. Преодоление отчуждения (о "казахской русской поэзии") Прощание с писателем Олесем Бузиной. Билет в бессмертие... Комментариев: 4 НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "СЕБЯ Я ЧУВСТВОВАЛ ПОЭТОМ..." МИХАИЛ КОВСАН. "ЧТО В ИМЕНИ..." ЕВГЕНИЙ ИМИШ. "БАЛЕТ. МЕЧЕТЬ. ВЕРА ИВАНОВНА" СЕРГЕЙ ФОМИН. "АПОЛОГИЯ ДЕРЖИМОРДЫ..." НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "ПОСЛАНИЯ" Владимир Спектор. "День с Михаилом Жванецким в Луганске" "Тутовое дерево, король Лир и кот Фил..." Памяти Армена Джигарханяна. Наталья Баева. "Прощай, Эхнатон!" Объявлен лонг-лист международной литературной премии «Антоновка. 40+» Николай Антропов. Театрализованный концерт «Гранд-Каньон» "МЕЖДУ ЖИВОПИСЬЮ И МУЗЫКОЙ". "Кристаллы" Чюрлёниса ФАТУМ "ЗОЛОТОГО СЕЧЕНИЯ". К 140-летию музыковеда Леонида Сабанеева "Я УМРУ В КРЕЩЕНСКИЕ МОРОЗЫ..." К 50-летию со дня смерти Николая Рубцова «ФИЛОСОФСКИЕ ТЕТРАДИ» И ЗАГАДКИ ЧЕРНОВИКА (Ленинские «нотабены») "ИЗ НАРИСОВАННОГО ОСТРОВА...." (К 170-летию Роберта Луиса Стивенсона) «Атака - молчаливое дело». К 95-летию Леонида Аринштейна Александр Евсюков: "Прием заявок первого сезона премии "Антоновка 40+" завершен" Гран-При фестиваля "Чеховская осень-2017" присужден донецкой поэтессе Анне Ревякиной Валентин Курбатов о Валентине Распутине: "Люди бежали к нему, как к собственному сердцу" Комментариев: 1 Эскиз на мамином пианино. Беседа с художником Еленой Юшиной Комментариев: 2 "ТАК ЖИЛИ ПОЭТЫ..." ВАЛЕРИЙ АВДЕЕВ ТАТЬЯНА ПАРСАНОВА. "КОГДА ЗАКОНЧИЛОСЬ ДЕТСТВО" ОКСАНА СИЛАЕВА. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ Сергей Уткин. "Повернувшийся к памяти" (многословие о шарьинском поэте Викторе Смирнове) |