СЕРГЕЙ СОБАКИН. ГРИГОРИЙ-"БОГОСЛОВ" СНЕЖАНА ГАЛИМОВА. ТОНКИЙ ШЕЛК ВРЕМЕНИ ИРИНА ДМИТРИЕВСКАЯ. БАБУШКИ И ВНУКИ Комментариев: 2 МИХАИЛ ОЛЕНИН. ПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ АНФИСА ТРЕТЬЯКОВА. "О РУСЬ, КОМУ ЖЕ ХОРОШО..." Комментариев: 3 АЛЕКСЕЙ ВЕСЕЛОВ. "ВЫРОСЛО ВЕСНОЙ..." МАРИЯ ЛЕОНТЬЕВА. "И ВСЁ-ТАКИ УСПЕЛИ НА МЕТРО..." ВАЛЕНТИН НЕРВИН. "КОМНАТА СМЕХА..." ДМИТРИЙ БЛИЗНЮК. "В ШКУРЕ ЛЬВА..." НИНА ИЩЕНКО. «Русский Лавкрафт»: Ледяной поход по зимнему Донбассу АЛЕКСАНДР БАЛТИН. ПОЭТИКА ДРЕВНЕЙ ЗЕМЛИ: ПРОГУЛКИ ПО КАЛУГЕ "Необычный путеводитель": Ирина Соляная о книге Александра Евсюкова СЕРГЕЙ УТКИН. "СТИХИ В ОТПЕЧАТКАХ ПРОЗЫ" «Знаки на светлой воде». О поэтической подборке Натальи Баевой в журнале «Москва» СЕРГЕЙ ПАДАЛКИН. ВЕСЁЛАЯ АЗБУКА ЕВГЕНИЙ ГОЛУБЕВ. «ЧТО ЗА ПОВЕДЕНИЕ У ЭТОГО ВИДЕНИЯ?» МАРИНА БЕРЕЖНЕВА. "САМОЛЁТИК ВОВКА" НАТА ИГНАТОВА. СТИХИ И ЗАГАДКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ НАТАЛИЯ ВОЛКОВА. "НА ДВЕ МИНУТКИ..." Комментариев: 1 "Летать по небу – лёгкий труд…" (Из сокровищницы поэзии Азербайджана) ПАБЛО САБОРИО. "БАМБУК" (Перевод с английского Сергея Гринева) ЯНА ДЖИН. ANNO DOMINI — ГИБЛЫЕ ДНИ. Перевод Нодара Джин АЛЕНА ПОДОБЕД. «Вольно-невольные» переводы стихотворений Спайка Миллигана Комментариев: 3 ЕЛЕНА САМКОВА. СВЯТАЯ НОЧЬ. Вольные переводы с немецкого Комментариев: 2 |
Просмотров: 2873
04 августа 2011 года
Когда-то Флобер, чтобы правдиво отразить историю разрушения Карфагена, отправился в Африку. А после возвращения - сжег все написанное и принялся писать заново – потому что само место диктовало необходимость полного пересмотра представлений о месте. На мои вопросы об истории создания “португальской” пьесы Ирина рассказала: «Все началось с Байрона. Я читала "Паломничество…", сверяясь с географическими картами и разными справками о каждом месте. Тогда и натолкнулась на историю Инеш и Педру. Через год мы с мужем поехали на машине в Португалию. По дороге туда я продолжала читать о крестовых походах, как мне казалось, уже от жадности и невозможности остановиться. Тут и появился Себастьян, наследный принц Португалии, герой, который отражает всю историю и пытается быть таким же героем – но для страны и народа. Его жизнь показалась мне тем, что так похоже на нас. Мне очень хотелось показать, как современна эта трагедия». Несмотря на то, что поводом для написания пьесы послужил исторический колорит, “Молох любви” не является путеводителем по Португалии, пьесой-картинкой или чем-то историческим ради исторического. Перед нами - вневременная ситуация человеческих отношений, которые и привлекают внимание к историческому факту. Ситуация сама по себе поразительна. Если пересказать сюжет в двух словах, то это история нежелательной любви королевского сына и обычной женщины («не царских кровей»). Понимая политическую опасность этих отношений, отец, отчаявшись убеждать наследника, подсылает к Инеш наемных убийц. Оказавшись на троне, Педру самолично вырывает сердца у убийц своей возлюбленной и отдает приказание эксгумировать ее тело. Облачив останки Инеш (прошло шесть лет с момента ее убийства) в королевские одежды, он заставляет всю свиту присягнуть на верность мертвой королеве. Справедливости ради заметим, что история несчастной любви Педру и Инеш многократно обыграна в самых разных жанрах и даже видах искусства (от классической живописи до «бульварных» романов). Благодаря наличию этого исторического колорита оправдывается смелость драматурга – отправить современного российского читателя и зрителя в Португалию XVI века (чтобы затем вместе с героем немедленно отправиться в еще более глубокое XIV столетие). Автору было важно показать, как совершенный однажды поступок может отпечататься на всем ходе истории, стать причиной размышлений далеких потомков, задать планку отношения к своему месту в жизни. Именно поэтому сюжет дан сквозь двойную ретроспективу – на сцене потомки двести лет спустя, а в зале – еще на полмиллениума младше. Как предупреждение зрительской реакции “отгородиться” от всей этой истории – в пьесе представлена позиция Себастьяна. Наследный принц пытается подтвердить или опровергнуть утверждение о своей королевской избранности. В Алкобасе, монастыре, где захоронены останки королевской династии Португалии, перед принцем разворачиваются события двухсотлетней давности. Пятнадцатилетний максималист, единственная страсть которого – битвы за славу Португалии, презирает все, что связано с любовными трагедиями. Женщина для него ценна только тем, что может родить будущего героя – именно так он и оценивает участниц конфликта (и дети Инеш, и сын Констанции, законной жены Педру, с точки зрения Себастьяна слабые и безвольные люди). В этой гиперболизировано-маскулинной позиции и есть правда характера Себастьяна – нетерпеливого, не желающего вникать в тонкости, идущего напролом (и тем заслуживающего похвалу Педру, признавшего в нем «свою кровь»). Противопоставленные Себастьяну герои давней драмы предстают перед нами уставшими, измученными, не нашедшими покоя и мудрого возвышения и после смерти. Все призраки пьесы – аллегории душевных метаний, отсутствия четкого и внятного понимания своей функции (а следовательно, максимально приближенные к собственно человеческому, без всякого учета королевской ответственности). Себастьян – герой-функция, человек-задача, для которого все, что не способствует достижению цели, – досадная или забавная помеха, от которой надо безжалостно избавиться. Цинизмом и иронией Себастьян пытается «отгородиться» от развернувшихся перед ним событий, усмотреть в них «совокупность слабостей», которым он сам, настоящий лидер, не подвержен. Созерцая непрекратившийся конфликт участников трагедии, он позволяет себе насмешливо комментировать происходящее. К позиции юного героя может присоединиться и зритель (читатель). Но именно в связи с экспликацией этой «снятой» точки зрения и создаются условия для эстетического подъема при восприятии сюжета.
Сложнейшей драматургической составляющей общей архитектоники произведения является авторская позиция. Во второй части пьесы Себастьян погибает, предварительно подвергнув гибели свою армию. Он шел к своей цели, нисколько не считаясь со сложностями поставленной задачи. Прозрение юного короля на поле боя оказывается слишком поздним – армия погублена, трон пуст, Португалия становится провинцией Испании. Остается слабая надежда на «восстание из мертвых» – Энрике, опекун Себастьяна, надеется, что племянник все же не погиб, а взят в плен, и у Португалии еще есть шанс стать сильной державой. Но надежда эта слишком эфемерна. Сквозь безнадежность финала прочитывается позиция автора: только любовь и те самые страсти, что с гневом отвергает Себастьян, и есть суть и смысл истории. Психологический рисунок пьесы рано или поздно сводит все контуры идеи – что же в действительности стоит за самим понятием «жизнь»: Ну, вот и всё. Герои умирают, страна теряет силу и величье и растворяется в другой державе. Народ же ничего не замечает: рожает, любит, пашет, умирает под крепкой и уверенной пятой какого-то любезного соседа. Выражением авторской точки зрения является и сама развязка. Кривой снимает плащ и предстает перед зрителями в современной одежде. Пьеса оказывается рассказом о «пропавшем короле», который рано или поздно появится среди равнодушного народа – не важно, в виде привидения или сойки – и разбудит эти души, взволнует их. Именно поэтому история Инеш в свете финала оказывается лишь тонким штрихом к портрету главного героя. Он ринулся в смертельный бой, стремясь своей кровью смыть вину за гибель своей армии, но его любовь к Богоматери и Португалии оказалась выше земной любви между людьми. Иллюстрация: Карл Брюллов. "Смерть Инессы де Кастру"
|
Ингвар Коротков. "А вы пишите, пишите..." (о Книжном салоне "Русской литературы" в Париже) СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. "ОТ МУДРОСТИ – К ЮНОСТИ" (ИГОРЬ ЧИННОВ) «Глиняная книга» Олжаса Сулейменова в Луганске Павел Банников. Преодоление отчуждения (о "казахской русской поэзии") Прощание с писателем Олесем Бузиной. Билет в бессмертие... Комментариев: 4 НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "СЕБЯ Я ЧУВСТВОВАЛ ПОЭТОМ..." МИХАИЛ КОВСАН. "ЧТО В ИМЕНИ..." ЕВГЕНИЙ ИМИШ. "БАЛЕТ. МЕЧЕТЬ. ВЕРА ИВАНОВНА" СЕРГЕЙ ФОМИН. "АПОЛОГИЯ ДЕРЖИМОРДЫ..." НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "ПОСЛАНИЯ" Владимир Спектор. "День с Михаилом Жванецким в Луганске" "Тутовое дерево, король Лир и кот Фил..." Памяти Армена Джигарханяна. Наталья Баева. "Прощай, Эхнатон!" Объявлен лонг-лист международной литературной премии «Антоновка. 40+» Николай Антропов. Театрализованный концерт «Гранд-Каньон» "МЕЖДУ ЖИВОПИСЬЮ И МУЗЫКОЙ". "Кристаллы" Чюрлёниса ФАТУМ "ЗОЛОТОГО СЕЧЕНИЯ". К 140-летию музыковеда Леонида Сабанеева "Я УМРУ В КРЕЩЕНСКИЕ МОРОЗЫ..." К 50-летию со дня смерти Николая Рубцова «ФИЛОСОФСКИЕ ТЕТРАДИ» И ЗАГАДКИ ЧЕРНОВИКА (Ленинские «нотабены») "ИЗ НАРИСОВАННОГО ОСТРОВА...." (К 170-летию Роберта Луиса Стивенсона) «Атака - молчаливое дело». К 95-летию Леонида Аринштейна Александр Евсюков: "Прием заявок первого сезона премии "Антоновка 40+" завершен" Гран-При фестиваля "Чеховская осень-2017" присужден донецкой поэтессе Анне Ревякиной Валентин Курбатов о Валентине Распутине: "Люди бежали к нему, как к собственному сердцу" Комментариев: 1 Эскиз на мамином пианино. Беседа с художником Еленой Юшиной Комментариев: 2 "ТАК ЖИЛИ ПОЭТЫ..." ВАЛЕРИЙ АВДЕЕВ ТАТЬЯНА ПАРСАНОВА. "КОГДА ЗАКОНЧИЛОСЬ ДЕТСТВО" ОКСАНА СИЛАЕВА. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ Сергей Уткин. "Повернувшийся к памяти" (многословие о шарьинском поэте Викторе Смирнове) |
Феодосия