Заказать третий номер

Просмотров: 1707
26 января 2013 года

Любят не за что-то, любят вопреки. «Мы рыдали от этой книги, она оставляет неизгладимое впечатление, Былинский – новый Достоевский», - именно такими отзывами  кишит Интернет по поводу «Адаптации». Заинтриговало, решила прочитать. Читаю, читаю – ну, никак не рыдается, однако бросить не хочется. Вообще, первое впечатление, что написано языком массовой литературы, никаких тебе стилистических изысков, даже не просто, а как-то элементарно, а ведь автор закончил Литературный институт...

Странно, но этот незамысловатый текст не отпускает, разрешая в очередной раз вечный вопрос о форме и содержании, в пользу последнего. Быть может, при выборе стиля  повествования автором двигала единственная цель – быть понятным каждому, и теми, кто уже десятилетия не брал в руки романов Достоевского и Толстого, перейдя на развлекательное чтиво, и теми, кто вообще никогда не читал классику, и теми, кто все-таки иногда перечитывает что-то серьезное.

Но, пожалуй, это было бы слишком простое и слишком логичное объяснение. На самом деле всё еще проще и очевиднее. Роман написан языком, на котором большинство из нас разговаривает, вот именно так мы, более-менее образованные, не маргиналы, не лекторы университетов и не представители высших эшелонов власти, рассказываем своим друзьям о каких-то случаях, своих снах, мыслях, переживаниях, проблемах. Наш язык достаточно беден по сравнению с языком персонажей Федора Михайловича. Но ведь и язык Федора Михайловича в его время не считался образцом художественности. Вот так мы и говорим, вот так и говорили люди во времена Достоевского. Но, ни во времена Достоевского, ни тем более в наши дни люди так много и подробно не говорили «о главном», а «говорить надо только о главном», как сказал один из ключевых персонажей «Адаптации» Сид. Вот, пожалуй, первое, что приходит в голову, если попробовать провести параллель  между методом классика и нашего современника.

Другая параллель – это сосуществование реальных характеров с характерами вымышленными на равных правах в угоду идеи произведения. На мой взгляд, наиболее реальными характерами являются московская подруга главного героя Инна и, пусть это какого–то удивит, - персонаж третьего плана – глубоко верующий менеджер по установке стеклопакетов Антон. Абсолютно вымышленными или художественно сотворенными  героями являются фантастическая Лиза и юный философ Сид.

Что касается главного героя – здесь сложнее, скорее всего, это некое Альтер-эго автора, созданное путем синтеза собственных лучших качеств и устремлений плюс львиная доля разочарованности и осознанно навязанная герою верность некоему святому наиву, вопреки всему. «Лучше быть глупым, чем злым», - ключевой тезис данного произведения. Если Федор Михайлович пытался погрузиться на самые глубины зла, понять его разрушительную суть и этим развенчать, то в большинстве  героев «Адаптации» по сути и зла – то  никакого нет, их мотивации прозрачны, они говорят то, что думают, они желают друг другу только хорошее, действуют в ущерб себе, не ведут никаких закулисных игр. Порой создается такое впечатление, что они органически не способны на сознательную подлость, жестокость или обман, они просто не умеют, не научились быть злыми.

Милые, добрые овцы, которым навязали жизнь по чужим правилам, и которые никогда не станут волками, потому что в них это «волчье» будто изначально не заложено. Вот таким Валерий Былинский изобразил своё поколение, поколение, получившее в детстве «прививку добра». «Нас готовили для другого мира», - говорит автор. Для какого другого? Коммунизма? Рая на земле?

Рая на земле не получилось, зато получились «типичные представители» этого рая, которые никогда не адаптируются к существующим реалиям, не найдут внутреннего покоя, их не переделать, и получается, что зло бессильно против их душ. Они все равно живут по каким-то негласным законам солидарности и взаимовыручки, они в главном чисты, несмотря на все их пьянки и неразборчивые сексуальные связи. 

Главный герой без толики сомнения идет драться за совершенно незнакомого парня только потому, что он показался ему искренним и естественным, пьяница Тищик, в какой бы стадии запоя ни был, всегда готов прийти на помощь другу, не дать ему скатиться на дно, помочь деньгами и работой. Фантастическая Лиза, хоть и не является представителем поколения героя, но почему-то в юношеские годы тоже поступает по непреложному принципу пионера «Сам погибай, а товарища выручай», несколько в гипертрофированном варианте, правда, но суть та же. Да даже скептически настроенный психотерапевт, одноклассник героя, в конце концов, стыдится самого себя. Ну и абсолютным примером самопожертвования является поступок Антона, который просто берет чужую вину на себя, понимая, что эти «непрофессиональные», очень быстро раскрытые махинации были сделаны другом не ради какой-то конкретной цели, а в отчаянной горячке непонятно кому непонятно что доказать.

 Законченная сволочь в романе лишь одна – полукриминальный авторитет и предприниматель Анзорин, свихнувшийся на собственной теории предотвращения апокалипсиса с помощью каких-то невразумительных приемов рыночной экономики. Так почему же, когда вокруг столько добра, понадобилось «переписать мир заново»? И этим заблудшим овцам может помочь только Бог. А может, и, правда, поможет, пожалеет, подскажет, подправит? Ведь  «Бог создал нас для себя» и если большинство из нас  получились такими, как показал автор, то, наверное, не всё потеряно, только что делать  с миром…

«Адаптация» действительно оставляет глубокое впечатление вопреки многому, пожалуй, она является в христианском  смысле даже революционным произведением. Основной  лозунг этой революции - «Мы отказываемся жить по законам зла», «не дождется от нас зло никакой к нему адаптации».

 



 
Руслан Гавальда. "Нет, я не Байрон! И это... печально"
Руслан Гавальда. "Нет, я не Байрон! И это... печально"
Ольга Валькова. "Иоанн Дамаскин" А.К. Толстого — поэма о судьбах поэзии
СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. МУЗЫКА МЫСЛИ (ВЯЧЕСЛАВ ИВАНОВ)
"ПЕРЕЖИТЬ ЧУЖОЕ КАК СВОЕ" (Николай Онуфриевич Лосский)
Мария Купчинова. "Плывут кораблики надежды..." (о книге Юрия Михайлова "Несбывшееся")
Все публикации
Наталья Баева

Москва
Комментарий
Дата : Вс января 27, 2013, 20:40:43

Ну, как "что делать с миром"? Ничего с ним не надо делать. Пусть сам "адаптируется" под нормальных добрых людей. Спасибо за рецензию, захотелось обязательно прочитать эту вещь.
Валерий Былинский

Санкт-Петербург
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 13:08:37

Ирина, вы увидели и почувствовали в книге то (хорошее) что я сам не видел (или не знал?)у своих персонажей. И еще спасибо сайту, что ужасную обложку срезали наполовину, не показав всего этого голого гламурного типа, никакого отношения не имеющего к моему роману. К сожалению, я думаю, во многом из-за обложки (которую я по безалаберности своей не проконтролировал), книга, по сути, так и не попала к читателю. Тем более отрадно, что вы роман так внимательно прочитали и написали о нем.
Ирина Митрофанова

Москва
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 14:00:10

Ого, неожиданно:) Здравствуйте, Валерий! Ну, обычно в большинстве случаев рецензии у автора вызывают в лучшем случае приятное недоумение :). Ведь каждый читает с позиции своего и литературного, и человеческого опыта, который с авторским может и не совпасть. Мне прочлось так :). Кому-то, наверное, иначе. Главное - след в мозгах и душе остался. Обложка действительно несколько странная, да и аннотация тоже. Хотя с такой обложкой и аннотацией, вроде бы, наоборот должно было заинтересовать многих - в глаза-то бросается... Новых вам книжек и обложек соответствующих :).
Валерий Былинский

Санкт-Петербург
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 15:33:20

Да,добрый день! Такая обложка, может быть, многих и заинтересовала... Как сказала одна моя знакомая болгарская издательница, увидев эту книгу: "Это что, про страдания геев?" Как я не уверял ее, что вовсе нет, она, кажется, не очень-то и поверила. Сам бы я книгу с такой обложкой точно не купил - разве что только по рекомендации и уверениям человека с близким мне вкусом в литературе. Думаю, многие потенциальные читатели из-за этого и прошли мимо. А те, кто купили - разочаровались. Но, тем не менее, что бы не происходило в нашем мире бушующем - все ведь для чего-то нужно, какие-то уроки проходим, экзамены сдаем...
Ирина Митрофанова

Москва
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 15:48:40

Валерий, а можно провокационный вопрос? А такое обилие сексуальных сцен. Вам так самому захотелось или это пожелание издательства? Я не говорю, что они там совсем не нужны. Нет, конечно. Просто их там уж слишком много и не всегда это оправдано. Некоторые спокойно можно было бы опустить, это вообще ничего, на мой взгляд, не меняет. Конечно, такое хорошее физическое здоровье персонажей радует, но что-то уж слишком оно хорошее :).
Валерий Былинский

Санкт-Петербург
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 16:13:27

Ирина, даже не знаю, что сказать.... Ничего мне, конечно, никто не желал. Писал я роман долго, и хотел выйти, что ли, за пределы, литературы, жанра, сюжета. Хотелось писать так, как я хочу, как вижу и чувствую, и больше никак. Потом долго не мог никого заинтересовать рукописью, ни одно издательство. Даже в журналах, где мою прозу раньше печатали, почитав роман, сразу пугались почему-то, менялись в лице, говорили: "неформат" и даже потом к телефону не подходили. Только случай помог, откликнулся один критик, Лев Пирогов (хотя я писал многим критикам) он и помог. Ему, кстати, тоже не очень нравились эти сцены и он потом их чуть подсократил (о, да, из было больше!) Не знаю, что и сказать. Дело в том, что мне они казались и кажутся естественными. Ведь нередко, если жизнь человека пуста, если он ни во что не верит, но при этом он все же интуитивно ищет глубину, наполненность, то и через секс, пусть и ошибочно, пусть и на короткое время, но он чувствует свое бессмертие. То есть через вот такую банальную близость с другим человеком. Да и не секс там в романе, в смысле похоти, по моему - скорее там это акт преодоления одиночества, отчаяния, некая глупая мечта краткосрочного счастья, в каком-то смысле даже обретение ( и сразу же потеря) крохи растерянной, забытой любви. Где-то так, мне кажется.
Валерий Былинский

Санкт-Петербург
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 16:19:07

Хотя, позже, когда время идет, и я перечитываю роман, то... да, понимаю и, наверное соглашусь, что часть этих сцен можно было бы убрать. И не стало бы от этого хуже, да. Но ведь герои-то "Адаптации" не такие мудрые, время то у них еще не прошло! Они из жизни, а не из литературы. В жизни ведь много такого, что хочется убрать и кажется, что ничего не изменится. Но - не убирается.
Ирина Митрофанова

Москва
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 16:32:27

Еще больше!:) Да я в них, в общем-то, тоже похоти не увидела. Они мне, ну многие по крайней мере, даже какими-то наивными, что ли, показались. Как в каком-то первозданном мире, где пасть в принципе невозможно, потому что еще понятий таких нет :). Там злого секса нет, ну такого, с желанием подавить, что ли, урвать, подчинить, забрать что-то, просто неискреннего в конце концов. Только во сне героя в самолете... :) Отчасти и поэтому я тоже сказала, что вашим героям не свойственно "волчье".
Галина Мальцева-Маркус

Москва
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 21:38:38

Ира, спасибо! действительно захотелось почитать роман. Прочитаю обязательно.
И полезный разговор под рецензией. Автору обязательно нужен отклик - а ведь и рецензенту тоже. Редкий и замечательный случай беседы между ними, когда можно спросить, можно ответить.
Про обложку и аннотацию - да, увы, если издательство выпускает за свой счет - то диктует такие вещи. И менеджерам почему-то кажется, что вот такая обложка "рыночная", а вот такая аннотация - привлечет внимания. Они знатоки книжного рынка. Но, увы, не наших душ)
Ира, мне понравилось то, что ты сказала про язык повествования - всегда хотелось писать именно таким языком. Мечтаю, что ты когда-нибудь напишешь рецензию и на мой роман) интересно же!
Ирина Митрофанова

Москва
Комментарий
Дата : Пн января 28, 2013, 21:48:54

А ты, Галочка, на мой. Осталось всего-то ничего - романы написать :).
Екатерина Злобина

Cевастополь
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 19:42:07

Видимо, пришло время поговорить о пуританстве в литературе.

Лыко в строку о сексуальных сценах и здоровье:)) Перечитала твои, Ир, и Валерия комментарии и вдруг мне открылась, наконец, "разница планет":))
То, что женщины называют "неразборчивыми половыми связями", для мужчин - "акт преодоления одиночества" и краткосрочное обретение бессмертия:)))
Я вот смайлов понаставила... А это на самом деле так. По биологической по природе.

Так что, скорее всего, автор просто хочет быть честным. Другое дело, что в нашей современной книгоизготовительской индустрии есть определенные клише, как писать "про это", и, честно говоря, я бы воспринимала их как инструкцию к тому, как НЕ НАДО об этом писать))

А второй вариант подхода к делу - наша классика, предпочитающая умолчание или всяческие эвфемизмы...

Третий вариант - Бунин, Набоков.

У нас разве что Лимонов славен называнием вещей своими именами, кто ещё? (Не считать же Ерофеева Виктора)

Поэзию я намеренно даже не трогаю)))

Тема для меня имеет личную актуальность (возникла необходимость в одном из рассказов): представьте себе писательницу, которая будет "прямо говорить". Тут же прославится как эротоманка и начинающий порнограф((
Ирина Митрофанова

Москва
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 20:24:59

Катюш, а я с этим в ЛИТе столкнулась еще на первом курсе. Для меня было загадкой, почему наш мастер, когда ребята себе позволяли некоторые вольности на эту тему, кого имею в виду, ты прекрасно знаешь, он ну если не с одобрением, то, по крайней мере, со снисхождением к этому относился. Но стоило нечто подобное позволить себе девице или даме, его аж передергивало всего. Он уже ни на сути, ни на идее сконцентрироваться не мог. Может, отчасти тоже по этому :). И лекцию начинал читать, типа, не уподобляйтесь, девочки, этим пошлым, прожженным стервам от литературы типа Улицкой. Правда, кажется, он не Улицкую упоминал, просто "эти дрянные кухонные бабы, без чести и совести, которые что-то там о себе возомнили" :). На меня так эти его спичи по молодости подействовали, так не хотелось стать прожженной кухонной стервой от литературы, что до сих пор опускаю классически, реально боюсь об этом писать :). Просто про тебя напридумывают такое, что в страшном сне не приснится, три ушата грязи выльют. Но все равно, риск дело благородное даже в таком случае.
Последняя правка: января 29, 2013, 20:42:03 пользователем Екатерина Злобина  
Наталья Баева

Москва
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 20:28:23

Это, девушки, потому, что равенства полов не существует в природе:) что бы нам об этом не говорили "доброжелатели":)
Екатерина Злобина

Cевастополь
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 20:40:23

А я тут... проходя кризис среднего возраста писателя, поняла, что пора поучиться "плохому")))
И взяла с полки Генри Миллера.
И вычитала у него, вот прямо в одном из знаменитых "Тропиков": "Великим художник становится, победив в себе романтика"...
Наталья Баева

Москва
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 20:46:54

:) Боюсь, тут дело не в романтизме... Но если речь зашла об этом, не могу не заметить, что вот Паустовский, например, не победил в себе романтика, и ничего - замечательный писатель!
Екатерина Злобина

Cевастополь
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 20:54:56

Мне кажется, Миллер имел в виду другой вид "романтизма", этакие розовые очки и сопли по отношению к жизни)) Хотя, твой пример очень хороший, Наташ...))

Паустовский - замечательный, я его обожаю. Но не великий)))
Екатерина Злобина

Cевастополь
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 20:58:22

Здесь ведь важно и сложно ничего не перепутать: внутреннюю чистоту с пуританством, порнографию с правдой, необходимость и недержание...
Последняя правка: января 29, 2013, 21:00:03 пользователем Екатерина Злобина  
Наталья Баева

Москва
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 20:59:37

Правильно, Катюш! А мы должны стать великими, по-другому никак)))
Екатерина Злобина

Cевастополь
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 21:01:01

А ты знаешь, вот, кстати, тоже интересный поворот: в западноевропейской и американской лит-ре - вот только так... Единственно стоящий мотив писать))
Наталья Баева

Москва
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 21:03:18

"Правда", Катюш, в эротических сценах - это и есть порнография! Уф! Какой у нас пошел разговор:)))
Екатерина Злобина

Cевастополь
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 21:05:31

Не... порнография - это механика, это когда цель - привести в определенное физическое состояние читающего)) Ты читала "Тропики"? Что, порнография? (а слова - ВОТ ПРЯМО ТЕ САМЫЕ):)
Ирина Митрофанова

Москва
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 21:14:17

Не-не-не, милые дамы. Порнография - это неправда:). Это постановочные сексуальные фантазии. У порнографии цель одна - привести зрителя или читателя в определенное состояние. Короче, возбудить. Ну и, кхе,кхе, способствовать некоему сугубо индивидуальному и личному занятию, если собственной фантазии не хватает, чтобы привести себя в это состояние (вот не упрекнешь меня в не интеллигентности :)). Короче, порнография - штука чисто прикладная. О запрещенной и социально-опасной сейчас не говорю - тема отдельная.
Александр Евсюков

Тула
Комментарий
Дата : Вт января 29, 2013, 23:41:56

Спасибо, Ириш!
Думаю такие рецензии как раз помогут привести к роману тех мыслящих читателей, для которых он, собственно, и написан.
Я знаю Валерия как честного и искреннего человека, автора замечательных рассказов. А своего впечатления о романе, пока не прочитаю его целиком, высказывать не буду. Но прочитаю обязательно!
Позволю себе уточнить один момент из области словоупотребления: "неразборчивые сексуальные связи" - по смыслу понятно, но дословно получается, что неразборчивы не люди, а сами неодушевлённые "связи" (кот. бывают, например, многочисленными или случайными).

Вход

 
 
  Забыли пароль?
Регистрация на сайте