СЕРГЕЙ СОБАКИН. ГРИГОРИЙ-"БОГОСЛОВ" СНЕЖАНА ГАЛИМОВА. ТОНКИЙ ШЕЛК ВРЕМЕНИ ИРИНА ДМИТРИЕВСКАЯ. БАБУШКИ И ВНУКИ Комментариев: 2 МИХАИЛ ОЛЕНИН. ПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ АНФИСА ТРЕТЬЯКОВА. "О РУСЬ, КОМУ ЖЕ ХОРОШО..." Комментариев: 3 АЛЕКСЕЙ ВЕСЕЛОВ. "ВЫРОСЛО ВЕСНОЙ..." МАРИЯ ЛЕОНТЬЕВА. "И ВСЁ-ТАКИ УСПЕЛИ НА МЕТРО..." ВАЛЕНТИН НЕРВИН. "КОМНАТА СМЕХА..." ДМИТРИЙ БЛИЗНЮК. "В ШКУРЕ ЛЬВА..." НИНА ИЩЕНКО. «Русский Лавкрафт»: Ледяной поход по зимнему Донбассу АЛЕКСАНДР БАЛТИН. ПОЭТИКА ДРЕВНЕЙ ЗЕМЛИ: ПРОГУЛКИ ПО КАЛУГЕ "Необычный путеводитель": Ирина Соляная о книге Александра Евсюкова СЕРГЕЙ УТКИН. "СТИХИ В ОТПЕЧАТКАХ ПРОЗЫ" «Знаки на светлой воде». О поэтической подборке Натальи Баевой в журнале «Москва» СЕРГЕЙ ПАДАЛКИН. ВЕСЁЛАЯ АЗБУКА ЕВГЕНИЙ ГОЛУБЕВ. «ЧТО ЗА ПОВЕДЕНИЕ У ЭТОГО ВИДЕНИЯ?» МАРИНА БЕРЕЖНЕВА. "САМОЛЁТИК ВОВКА" НАТА ИГНАТОВА. СТИХИ И ЗАГАДКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ НАТАЛИЯ ВОЛКОВА. "НА ДВЕ МИНУТКИ..." Комментариев: 1 "Летать по небу – лёгкий труд…" (Из сокровищницы поэзии Азербайджана) ПАБЛО САБОРИО. "БАМБУК" (Перевод с английского Сергея Гринева) ЯНА ДЖИН. ANNO DOMINI — ГИБЛЫЕ ДНИ. Перевод Нодара Джин АЛЕНА ПОДОБЕД. «Вольно-невольные» переводы стихотворений Спайка Миллигана Комментариев: 3 ЕЛЕНА САМКОВА. СВЯТАЯ НОЧЬ. Вольные переводы с немецкого Комментариев: 2 |
Просмотров: 5850
10 апреля 2012 года
Роберт Уильям Сервис родился в Престоне, Ланкашир (Англия) в шотландской семье. Детство он провел в Шотландии, учился в Университете в Глазго. Судьба влекла его по всему миру, был он поваром, клерком, корреспондентом, бродягой... Эмигрировал в Канаду в 1894, работал в Канадском Банке Торговли. Именно в это время он издал свою первую книгу поэм, которая сделала его знаменитым - "Песни Сурдоу". Во время Балканских Войн 1912-13 г.г. был корреспондентом "Звезды Торонто". Во время Мировой войны 1914 г. во Франции служил корреспондентом и водителем санитарной машины. После войны поселился во Франции. Во время второй мировой войны он возвратился Канаду, жил в Голливуде и Ванкувере. Написал две автобиографические книги, 6 романов и более 45 поэтических книг (это более 1000 стихотворений). После Второй Мировой Войны возвратился Францию, где прожил остаток жизни.
Стремление
Когда я был по-детски глуп И сказочки узнал, Я отослал к звезде стрелу, А выбил дверь гумна.
С тех пор в небесный балаган Пуляю, всё одно – В прицеле видится Уран, На выходе гумно.
Клянусь, пока рука верна, Лупить по звёздам впредь; Уж лучше мазать в дверь гумна, Чем цели не иметь.
Агностик
Церквушка колет небеса, Внизу попы гудят, Крестьяне крестятся в сердцах, Обитель проходя. И только я, столичный сноб, Не чую благодать, Я опечален, морщу лоб, А знака не видать.
Привычка – жесты их, пускай, И винтики в башках, Но просыпается тоска Престранная в кишках. Я от незнания томлюсь, Наполнив грустью дни, А в глубине души стремлюсь Поверить, как они.
Возможно, домик я куплю, А в погребе коньяк, Его воистину люблю, Вот это будет Знак! Да, выбрал я безбожный путь, И скепсис на лице, Но свято верю – ЧТО-НИБУДЬ Спасёт меня в конце.
Спор
Жека МакБрин двинул Тёме МакСмиту: «Не было вовсе Шекспира-пиита! Бьюсь об заклад, что придумка о Вилли – Чистая штудия, Бэкона вилы».
Тёма МакСмит врезал Жеке МакБрину: «Что за бредятину мелешь, дубина? Слухай сюды, это бобчик с короной: Ставка моя на Певца из Эйвона».
Жека МакБрин вмазал Тёме МакСмиту: «Брось, эта ставочка сызнова бита; Бэкон, ручаюсь, доказано это... Даже героя оформил АМлетом».
Толчки
Пока я Китсу мял бочка, Мой брат явил дизайн толчка. Пошла молва, для рынка дар В такой эстетике товар. Он эксклюзивен, свеж и нов, И пластик сказочных тонов: Топазы, розы, кость слона… На нём сирена спать должна.
Раджам на золотых биде Прохладно попками сидеть, Но подогрев придумал Том, Благодарят его потом. Едва заходишь в туалет, Тебя встречает лунный свет, И не успеешь снять кальсон, Звучит оттуда Мендельсон.
Я жгу под Йейтса с кондачка, Не будет в лирике толчка, Напротив, о звёзде строка!.. И всё же истина горька: Цари, и даже мой патрон, Хотят иметь в уборной трон. Я к Музе, к титьке с молочком, А брат прославился с толчком.
Тёмная Троица
Сказал я Боли: «Сгинь и мрак Болезни отведи». А та ответила: «Дурак! Да разве ты один? Обречены вкушать мой яд И клоун, и король. Тебе ль нарушить этот ряд?» – Сказала Боль.
Сказал я Скорби: «Слёзы лить Не стану, прочь беги». Спросила та: «А что платить Обязанность других? Никто – ни праздный сибарит, Ни царь дырявых торб – Со мной без слёз не говорит», – Сказала Скорбь.
Сказал я Смерти: «Дай покой, Страданьем не изгорбь». Та возмутилась: «А на кой Тут рядом Боль и Скорбь? Тебе, приятель, надлежит До гроба их терпеть. Святое дело – в муках жить», – Сказала Смерть.
Сказал я Богу: «Тётка Боль Жестока, Скорбь нудна. Меня всё делят меж собой, За ними Смерть видна...» А Бог изрёк: «Чудак, на них Не злись, не сумасбродь! Ты верь в Меня, не в тех троих!» – Сказал Господь.
Любовь и Дом
Любовь и Дом! слова малы, Но звуки льются, как ручей. Не говори мне, что валы Пространных вежливых речей Дороже нам, чем тёплый свет В небесный ангельский альбом, Уверен, слов нежнее нет – Любовь и Дом.
Любовь и Дом! не говори, Кому даёшь важнее роль. Дом без Любви – беда внутри, Любовь без Дома – чаще боль. О нет! поврозь они едва Тебя порадуют, с трудом, Их у тебя должно быть два – Любовь и Дом.
А есть они, наверняка Ты напеваешь ночью, днём Слова, что в песне бедняка Горят божественным огнём. Их так приятно повторить В небесный ангельский альбом: Роднее слов не может быть – Любовь и Дом.
Aspiration
When I was daft (as urchins are), And full if fairy lore, I aimed an arrow at a star And hit—the barnyard door.
I’ve shot at heaps of stars since then, but always it’s the same – A barnyard door has mocked me when Uranus was my aim.
So, I’ll shoot starward as of yore, Though wide my arrows fall; I’d rather hit a big barn door Then never aim at all.
Agnostic
The chapel looms against the sky, Above the vine-clad shelves, And as the peasants pass it by They cross themselves. But I alone, I grieve to state, Lack sentiment divine: A citified sophisticate, I make no sign.
Their gesture may a habit be, Mechanic in a sense, Yet somehow it awakes in me Strange reverence. And though from ignorance it stem, Somehow I deeply grieve, And wish down in my heart like them I could believe.
Suppose a cottage I should buy, And little patch of vine, With pure and humble spirit I Might make the Sign. Aye, though I godless way I go, And sceptic in my trend, A faith in SOMETHING I DON'T KNOW Might save me in the end.
The Argument
Said Jock McBrown to Tam McSmith, “A little bet I’m game to take on, That I can scotch this Shakespeare myth And prove Will just a stoodge for Bacon.”
Said Tam McSmith to Jock McBrown, “Ye gyke, I canna let ye rave on. See here, I put a shilling down: My betting’s on the Bard of Avon.”
Said Jock McBrown to Tam McSmith, “Come on, ye’ll pay a braw wee dramlet; Bacon’s my bet—the proof herewith . . . He called his greatest hero—HAMlet.”
Toilet seats
While I am emulating Keats My brother fabrics toilet seats, The which, they say, are works of art, Aesthetic features of the mart; So exquisitely are they made With plastic of a pastel shade, Of topaz, ivory or rose, Inviting to serene repose.
Rajahs I'm told have seats of gold,- (They must, I fear, be very cold). But Tom's have thermostatic heat, With sympathy your grace to greet. Like silver they are neon lit, Making a halo as you sit: Then lo! they play with dulset tone A melody by Mendelssohn.
Oh were I lyrical as Yeats I would not sing of toilet seats, But rather serenade a star,- Yet I must take things as they are. For even kings must coyly own Them as essential as a throne: So as I tug the Muse's teats I envy Tom his toilet seats.
Dark Trinity
Said I to Pain: "You would not dare Do ill to me. "Said Pain: "Poor fool! Why should I care Whom you may be? To clown and king alike I bring My meed of bane; Why should you shirk my chastening?" Said Pain.
Said I to Grief: "No tears have I, Go on your way." Said Grief: "Why should I pass you by, While others pay? All men must know the way of woe, From saint to thief, And tears were meant to overflow," Said Grief.
Said I to Death: "From ail and fret Grant me relief." Said Death: "I know you are beset By Pain and Grief. But my good will you must await Since human breath To suffering is consecrate," Said Death.
Said I to God: "Pale Sister Grief, Bleak Brother Pain, Bedevil me beyond belief, And Death's unfain . . ." Said God: "Curse not that blessed Three, Poor human clod! Have faith! Believe the One with Me," Said God.
Home and Love
Just Home and Love! the words are small Four little letters unto each; And yet you will not find in all The wide and gracious range of speech Two more so tenderly complete: When angels talk in Heaven above, I'm sure they have no words more sweet Than Home and Love.
Just Home and Love! it's hard to guess Which of the two were best to gain; Home without Love is bitterness; Love without Home is often pain. No! each alone will seldom do; Somehow they travel hand and glove: If you win one you must have two, Both Home and Love.
And if you've both, well then I'm sure You ought to sing the whole day long; It doesn't matter if you're poor With these to make divine your song. And so I praisefully repeat, When angels talk in Heaven above, There are no words more simply sweet Than Home and Love.
|
Ингвар Коротков. "А вы пишите, пишите..." (о Книжном салоне "Русской литературы" в Париже) СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. "ОТ МУДРОСТИ – К ЮНОСТИ" (ИГОРЬ ЧИННОВ) «Глиняная книга» Олжаса Сулейменова в Луганске Павел Банников. Преодоление отчуждения (о "казахской русской поэзии") Прощание с писателем Олесем Бузиной. Билет в бессмертие... Комментариев: 4 НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "СЕБЯ Я ЧУВСТВОВАЛ ПОЭТОМ..." МИХАИЛ КОВСАН. "ЧТО В ИМЕНИ..." ЕВГЕНИЙ ИМИШ. "БАЛЕТ. МЕЧЕТЬ. ВЕРА ИВАНОВНА" СЕРГЕЙ ФОМИН. "АПОЛОГИЯ ДЕРЖИМОРДЫ..." НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "ПОСЛАНИЯ" Владимир Спектор. "День с Михаилом Жванецким в Луганске" "Тутовое дерево, король Лир и кот Фил..." Памяти Армена Джигарханяна. Наталья Баева. "Прощай, Эхнатон!" Объявлен лонг-лист международной литературной премии «Антоновка. 40+» Николай Антропов. Театрализованный концерт «Гранд-Каньон» "МЕЖДУ ЖИВОПИСЬЮ И МУЗЫКОЙ". "Кристаллы" Чюрлёниса ФАТУМ "ЗОЛОТОГО СЕЧЕНИЯ". К 140-летию музыковеда Леонида Сабанеева "Я УМРУ В КРЕЩЕНСКИЕ МОРОЗЫ..." К 50-летию со дня смерти Николая Рубцова «ФИЛОСОФСКИЕ ТЕТРАДИ» И ЗАГАДКИ ЧЕРНОВИКА (Ленинские «нотабены») "ИЗ НАРИСОВАННОГО ОСТРОВА...." (К 170-летию Роберта Луиса Стивенсона) «Атака - молчаливое дело». К 95-летию Леонида Аринштейна Александр Евсюков: "Прием заявок первого сезона премии "Антоновка 40+" завершен" Гран-При фестиваля "Чеховская осень-2017" присужден донецкой поэтессе Анне Ревякиной Валентин Курбатов о Валентине Распутине: "Люди бежали к нему, как к собственному сердцу" Комментариев: 1 Эскиз на мамином пианино. Беседа с художником Еленой Юшиной Комментариев: 2 "ТАК ЖИЛИ ПОЭТЫ..." ВАЛЕРИЙ АВДЕЕВ ТАТЬЯНА ПАРСАНОВА. "КОГДА ЗАКОНЧИЛОСЬ ДЕТСТВО" ОКСАНА СИЛАЕВА. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ Сергей Уткин. "Повернувшийся к памяти" (многословие о шарьинском поэте Викторе Смирнове) |
Москва