![]() ![]() ![]() ЕВГЕНИЯ ДЕРИЗЕМЛЯ. НЕВЕРОЯТНОЕ ОГРАБЛЕНИЕ Лауреаты литературного конкурса "Живые души": ОЛЬГА ВИХАРЕВА Мария Купчинова. "Подобно тому, как произрастают фиалки..." ![]() ТАТЬЯНА ПАРСАНОВА. "Я ПОЙДУ ЗА ТОБОЙ..." ИВАН ШЕПЕТА. "ОКТАВЫ, МУЗЫКА ОКЕАНА" ИРИНА РАБАТУЕВА. "НЕОБЖИТОЕ ВРЕМЯ- ВЕСНА!" ЮРИЙ СЕМЕЦКИЙ. "ТЕРПЕНИЕ - ДОСТОИНСТВО МУЖЧИНЫ..." НИКОЛАЙ АНТРОПОВ. "ОЧНИСЬ, ИОВ, ОТ СТРАШНЫХ СНОВ..." ![]() МИХАИЛ КОВСАН. ПРОПУЩЕННАЯ ГЛАВА Геннадий Красников. "Сизифов мост над рекой Времени" (Дневник Сергея Есина. Опыт прочтения) Мария Купчинова. "Плывут кораблики надежды..." (о книге Юрия Михайлова "Несбывшееся") АЛЕКСАНДР ЕВСЮКОВ. ГЕНИИ ДЕТСКОЙ (о книге "Няня. Кто нянчил русских гениев") ЛИДИЯ ЛИТВИНОВА. «Жизнь Клима Самгина» - образ героя в контексте модернизма... ![]() ЕВГЕНИЙ ГОЛУБЕВ. «ЧТО ЗА ПОВЕДЕНИЕ У ЭТОГО ВИДЕНИЯ?» МАРИНА БЕРЕЖНЕВА. "САМОЛЁТИК ВОВКА" НАТА ИГНАТОВА. СТИХИ И ЗАГАДКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ НАТАЛИЯ ВОЛКОВА. "НА ДВЕ МИНУТКИ..." Комментариев: 1 ![]() ПАБЛО САБОРИО. "БАМБУК" (Перевод с английского Сергея Гринева) ЯНА ДЖИН. ANNO DOMINI — ГИБЛЫЕ ДНИ. Перевод Нодара Джин АЛЕНА ПОДОБЕД. «Вольно-невольные» переводы стихотворений Спайка Миллигана Комментариев: 3 ЕЛЕНА САМКОВА. СВЯТАЯ НОЧЬ. Вольные переводы с немецкого Комментариев: 2 ВИКТОР ЦАТРЯН. Nursery rhymes. Переводы английских стихов для детей Комментариев: 2 ![]() ![]() |
Просмотров: 0
В журнале “Дружба Народов” (№ 12 за 2007 г.) Олег Чухонцев представил поэта читателю так: “Когда распадается географическое пространство, а вместе с ним и культурная общность, что от этой общности остается? Язык? Яна Джин сбросила с себя уже не один язык (грузинский, русский)... И хотя она прямо говорит:
Я не имею родины. Спасибо. Или родного языка. А жаль... —
стихи её все-таки русские по духу: не верить в трезвый выход, но верить при этом, что в мире есть смысл, и искать этот смысл... Оказывается, есть что-то более прочное, чем язык. Веяние каких-то невидимых пространств, тонкий эфир не выразимого никакой частью речи. Может быть, это и есть поэзия? Может быть, именно она и остается там, где нас уже нет?”
Иосиф Бродский о поэзии Яны Джин: “Читателю предстоит самому разглядеть в этих стихах откровения Духа Истинной Поэзии в его наиболее чистой форме, — того исключительно своенравного духа, который заманить невозможно, ибо он и выбирает всегда, в кого воплотиться. В данном случае он избрал своим носителем девушку, которая пишет на английском, удивляя английский слух уже своим именем. Необычной для этого слуха является её поэзия. Отметая всякие метрические каноны, выламываясь из любых лингвистических рамок, Яна Джин выказывает такую языковую оригинальность, которую почти не в состоянии вынести слух, замученный сплошь и рядом повторяющимися неточностями. С лингвистической, то есть поэтической, точки зрения, — это абсолютно точный голос. Безупречный, ибо точность и есть главный атрибут совершенства. Гений поэта измеряется его способностью подчинять время языку, умением преодолевать время внутри себя. Ещё точнее, преодолевать то, что время проделывает с языком. Стихи Яны Джин поражают меня тем, что время в них не присутствует. Эту победу над временем она обеспечивает его невпущением в свои стихи. Так, очевидно, побеждает и пророк свое время. Тем, что смотрит сквозь него, — в будущее. Контекстуальная виртуозность поэзии Яны Джин не нуждается в сертификате — она очевидна. В этом отношении у нее лишь один соперник — поэзия усопшего У. Одена. Однако молодой возраст этой поэтессы обещает, что она вырастет в высочайшее древо в лесу. Будучи автором многих предисловий, я не без удивления для себя хотел бы заметить, что использованные в них слова тут неуместны, ибо налицо — совершенно особый материал. Стихи Яны Джин представляют собой редко нащупываемое единство мудрости, мастерства во владении словом и виртуозности в сочетании звуков…” |
![]() Ингвар Коротков. "А вы пишите, пишите..." (о Книжном салоне "Русской литературы" в Париже) СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. "ОТ МУДРОСТИ – К ЮНОСТИ" (ИГОРЬ ЧИННОВ) «Глиняная книга» Олжаса Сулейменова в Луганске Павел Банников. Преодоление отчуждения (о "казахской русской поэзии") Прощание с писателем Олесем Бузиной. Билет в бессмертие... Комментариев: 4 ![]() ЕВГЕНИЙ ИМИШ. "БАЛЕТ. МЕЧЕТЬ. ВЕРА ИВАНОВНА" СЕРГЕЙ ФОМИН. "АПОЛОГИЯ ДЕРЖИМОРДЫ..." НИКОЛАЙ ИОДЛОВСКИЙ. "ПОСЛАНИЯ" ВЛАДИМИР СКОБЦОВ. ЯДРЕНОЙ ИЛИ ЯДЕРНОЙ (книга весны и осени) ЭДГАР ПОПОВ. "НЕСТИХИ или ЗАПАСНЫЕ МЫСЛИ" ![]() Объявлен лонг-лист международной литературной премии «Антоновка. 40+» Николай Антропов. Театрализованный концерт «Гранд-Каньон» В Москве состоялся Рождественский фестиваль литературы и искусств "Живые души" C Рождеством Христовым! Встречаем фестиваль "Живые души"! Рождественский фестиваль литературы и искусств "Живые души" ![]() "КОНЁК" И НЕ ТОЛЬКО (ПЁТР ЕРШОВ)... "ГОРЬКИЙ" УМ ГОРЬКОГО (К 150-летию со дня рождения писателя) ПОЭТЫ-МЫСЛИТЕЛИ: ЕВГЕНИЙ БОРАТЫНСКИЙ ШОЛОХОВ: СУДЬБА ПИСАТЕЛЯ И СУДЬБА РОМАНА «Евгения Гранде» Бальзака-Достоевского ![]() Александр Евсюков: "Прием заявок первого сезона премии "Антоновка 40+" завершен" Гран-При фестиваля "Чеховская осень-2017" присужден донецкой поэтессе Анне Ревякиной Валентин Курбатов о Валентине Распутине: "Люди бежали к нему, как к собственному сердцу" Комментариев: 1 Эскиз на мамином пианино. Беседа с художником Еленой Юшиной Комментариев: 2 «Мы ответственны сами за свою судьбу». Интервью с Юрием Арабовым ![]() ОКСАНА СИЛАЕВА. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ Сергей Уткин. "Повернувшийся к памяти" (многословие о шарьинском поэте Викторе Смирнове) ![]() Олег Ефимов. Памяти Сергея Николаевича Есина Сергей Федякин. "Вышедший из крестьянского космоса" (о Василии Белове) «Книгоморье»: Донецк-2016. (Вспоминают: Наталья Баева, Ингвар Коротков, Илья Ильин) "Дороже жизни - Родина" (к 75-летию подпольной комсомольской организации "Молодая гвардия") СЕРГЕЙ ФЕДЯКИН. "К ДЕВЯТОМУ ДНЮ" (памяти писателя Олега Стрижака) ![]() |